Lukas 10:11
Konteks10:11 ‘Even the dust of your town 1 that clings to our feet we wipe off 2 against you. 3 Nevertheless know this: The kingdom of God has come.’ 4
Lukas 11:52
Konteks11:52 Woe to you experts in religious law! You have taken away 5 the key to knowledge! You did not go in yourselves, and you hindered 6 those who were going in.”
[10:11] 2 sn See Luke 9:5, where the verb is different but the meaning is the same. This was a sign of rejection.
[10:11] 3 tn Here ὑμῖν (Jumin) has been translated as a dative of disadvantage.
[10:11] 4 tn Or “has come near.” As in v. 9 (see above), the combination of ἐγγίζω (engizw) with the preposition ἐπί (epi) is decisive in showing that the sense is “has come” (see BDAG 270 s.v. ἐγγίζω 2, and W. R. Hutton, “The Kingdom of God Has Come,” ExpTim 64 [Dec 1952]: 89-91).
[11:52] 5 sn You have taken away the key to knowledge is another stinging rebuke. They had done the opposite of what they were trying to do.